Thom Bergh blogg & webb
Horst Wessel sången
"Die Fahne hoch" mp3
 

DOWNLOAD! (Right click and choose "Save target as...")
(Right click this link and choose 'Save Target As..' )

Se och hör motsvarande patos i Italien och Spanien.

 

Text: Horst Wessel. Musik: trad.
1. Die Fahne hoch
Die Reihen fest geschlossen,
S. A. marschiert
Mit ruhig festem Schritt.
|: Kam'raden die Rotfront
Und Reaktion erschossen
Marschier'n im Geist
In unsern Reihen mit. :|
1. Håll fanan högt
Håll leden fast slutna,
S.A. marscherar
med lugna,fasta steg.
|:Kamrater som skjutits av de röda och reaktionärerna
marscherar med hänförelse
med i våra led.:|
2. Die Strasse frei
Den braunen Batallionen.
Die Strasse frei
Dem Sturmabteilungsmann.
|: Es schau'n auf's Hakenkreuz
Voll Hoffnung schon Millionen.
Der Tag der Freiheit
Und für Brot bricht an. :|
2. Gör gatan fri
för de bruna bataljonerna.
Gör gatan fri
för SA-mannen.
|:Över hakkorset strålar nu det fullständiga hoppet för miljoner.
Frihetens och brödets dagar randas.:|
3. Zum letzen Mal
Wird Sturmappell geblasen.
Zum Kampfe steh'n
Wir alle schon bereit
|: Nun flattern Hitler-fahnen
Über allen Strassen.
Die Knechtschaft dauert
Nur mehr kurze Zeit.:|

3. För sista gången
blåses nu till samling.
Till kampen står
vi nu alla redan färdiga.
|: Nu vajar hitlerfanor
över alla gator.
Slaveriets dagar varar
nu ytterligare bara en kort tid.:|

4. Die Fahne hoch
Die Reihen fest geschlossen
S. A. marschiert
Mit ruhig festem Schritt
|: Kam'raden die Rotfront
Und Reaktion erschossen
Marschier'n im Geist
In unsern Reihen mit. :|
4. = vers 1.


Du får gärna kontakta mej
, skriv din epostadress så svarar jag förmodligen!
Please contact me, supply your email address and I will most probably answer!

  Namn/Name    Plats/Place

EMAIL: *


 

Denna sång med sitt stora patos har kommit att bli en av de mest kontroversiellt belastade. Den handlar bland annat om att av kommunisterna skjutna kamrater med hänförelse marscherar med i leden, att hakkorset nu symboliserar ett framtidshopp för miljoner, att nu nalkas frihetens och brödets dag och att nu är översittarväldets dagar räknade. Sången blev som en andra nationalsång i Tyskland på 1930-talet liksom Giovinezza blev det i Italien och Cara al sol i Spanien.

För att förstå detta måste man blunda och verkligen försöka tänka efter hur det kan ha varit i Tyskland under åren efter första världskriget. Kommunisterna trängde sig på, men för de flesta var det ett fruktansvärt svek som hade hänt. Vad hade till exempel amerikanska soldater med denna konflikt att göra? Dessa sammanhang kan vara mycket svåra att förstå, när man inte är insatt i eller seriöst försöker förstå det historiska sammanhanget.

Horst Wessel föddes den 9/9 1907 i Bielefield i Tyskland.

Han har troligen själv skrivit sångtexten, men melodin är en modifierad gammal tysk folkmelodi.

HW, som läste juridik i Wien, gick in i SA när han var tjugotvå år gammal och blev så småningom chef för Sturm 3 i Prenzlauer Berg, som var ett kommunistfäste i Berlin. Han lyckades snabbt utöka antalet medlemmar i stormavdelningen från 30 till 250, bland dem åtskilliga tidigare kommunister och detta sågs naturligtvis inte med blida ögon av kommunisterna.

HW påstås ha bott i en fastighet som ägdes av en änka efter en kommunistfunktionär. En av hennes hyresgäster ska ha varit besvärlig och betalade inte hyran i tid. Hon gick då till den lokala kommunistcellen och bad om hjälp. Kommunisterna såg en chans att ge sig på HW och i bråket blev han skjuten i halsen, det sägs också att han fick hakan bortskjuten.

Polisens utredning anses i varje fall visa, att det pga skottsårets anmärkningsvärda ingångsvinkel troligen rörde sig om ett vådaskott.

HW dog senare den 23/2 1930 av blodförgiftning på ett sjukhus, där även blivande propagandaminister Goebbles besökte honom.

Hans död kom att symbolisera de många som redan stupat i gatustriderna mellan kommunister och nationalsocialister (nazister).

Begravningen gjordes till ett propagandanummer, men lär inte ha störts av kommunisterna.

Inskriften på gravstenen har efter andra världskrigets slut utplånats och en extrem falang av De Gröna planerade att skända graven för att bl.a. kasta Wessels huvud i floden Spree. De råkade i stället skända faderns grav som ligger intill, men grävde inte upp liket.

Wessel var en man med god verbal rörlighet som man kan förvänta av en juridikstuderande och var nog inte bara den oborstade slagskämpe som några av efterkrigstidens historiker har velat göra honom till. Uppgifter om att han skulle ha varit hallick är väl knappast tillförlitliga. Gator, torg, sjukhus, fartyg o s v fick bära hans namn. Efter kriget döptes de naturligtvis om.

I dagens Tyskland försöker man ännu rensa bort allt som har med tredje riket att göra, och har därför faktiskt förbjudit åtskilliga element som till exempel denna sång som är förbjuden enligt följande lagrum i StGB (Strafgesetzbuch):

3. NS-Lieder (strafbar nach § 86 a StGB)

"Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen! SA marschiert..." (sog. HORST-WESSEL-LIED)

Melodie d. Horst-Wessel-Liedes, u. U. auch markante Teile davon

Detta betyder till exempel att man inte får spela ens introduktionen till sången om den i någon instans anses vara en markant del. Man blir lite fundersam.

I detta ligger en förborgad hemlighet. När något är så förbjudet väcker det nyfikenhet. Vad är egentligen sanningen? Finns det krafter vars inverkan vi inte ens tillåts komma i närheten av?

Sången ingår även i propagandafilmen Triumph des Willens som du kan köpa här.